Center for Language Research

University of Rijeka, Faculty of Humanities and Social Sciences

Tihana Kraš

 

Associate Professor

University of Rijeka, Faculty of Humanities and Social Siences

Department of English Language and Literature

 

tkras@uniri.hr

UNIRI Portfolio

CROSBI

Google Scholar

 

 

Research Interests

My research interests include first and second language acquisition, bi-/multilingualism and psycholinguistics. I study acquisition, use and processing of grammatical phenomena in Italian, Croatian and English, such as null and overt subject pronouns and unaccusativity. I use primarily experimental methods such as Magnitude Estimation and eye-tracking. I am a co-editor of the Studies in Bilingualism bookseries, published by John Benjamins, and a member of the editorial bord of the Linguistic Approaches to Bilingualism and Strani jezici academic journals. I am directing a branch of the  Bilingualism Matters Centre at the University of Edinburgh, Bilingualism Matters@Rijeka, the aim of which is to disseminate scientific findings about multilingualism to the general public.

 

Selected Publications

KRAŠ, T., & MILIČEVIĆ PETROVIĆ, M. (in press). Anaphora resolution in Italian by Croatian-Italian simultaneous bilinguals. In R. Slabakova, J. Corbet, L. Dominguez, A. Dudley, & A. Wallington (Eds.), Explorations in second language acquisition and processing (pp. 81–93). Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishers.

MILIČEVIĆ, M., & KRAŠ, T. (2017). Translation between L2 acquisition and L1 attrition: Anaphora resolution in Italian by English-Italian trainee translators. Applied Linguistics, 38(1), 21–42.

KRAŠ, T. (2016). Cross-linguistic influence at the discourse-syntax interface: Insights from anaphora resolution in child second language learners of Italian. International Journal of Bilingualism, 20(4), 369–385.

KRAŠ, T., & MILIČEVIĆ, M. (2015). Eksperimentalne metode u istraživanjima usvajanja drugoga jezika. Rijeka: University of Rijeka, Faculty of Humanities and Social Sciences.

KRAŠ, T., & STIPEĆ, T. (2013). Interpretation of ambiguous subject pronouns in Croatian by people with Down syndrome and typically developing children. In S. Baiz, N. Goldman, & R. Hawkes (Eds.), Proceedings of the 37th annual Boston University Conference on Language Development (pp. 178–190). Somerville, MA: Cascadilla Press.

KRAŠ, T. (2011). Acquiring the syntactic constraints on auxiliary change under restructuring in L2 Italian: Implications for the Interface Hypothesis. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(4), 413–438.

KRAŠ, T. (2010). The lexicon-syntax interface in child L2 grammars of Italian: Auxiliary selection and ne-cliticisation with intransitive verbs. EUROSLA Yearbook, 10, 220–247.

KRAŠ, T. (2009). Native-like attainment of the lexicon-syntax interface in the L2: Converging evidence from different methodologies. In J. Chandlee, M. Franchini, S. Lord, & G.-M. Rheiner (Eds.), Proceedings of the 33th annual Boston University Conference on Language Development (pp. 278–289). Somerville, MA: Cascadilla Press.

KRAŠ, T. (2008). Anaphora resolution in Croatian: Psycholinguistic evidence from native speakers. In M. Tadić, M. Dimitrova-Vulchanova, & S. Koeva (Eds.), Proceedings of the Sixth International Conference “Formal Approaches to South Slavic and Balkan Languages” (pp. 67–72). Zagreb: Croatian Language Technologies Society – Faculty of Humanities and Social Sciences.

KRAŠ, T. (2008). Anaphora resolution in near-native Italian grammars: Evidence from native speakers of Croatian. EUROSLA Yearbook, 8, 107–134.

 

Projects

Sentence Processing in Italian, University of Rijeka project, principal investogator, 2018 –