{"id":522,"date":"2015-10-21T16:29:27","date_gmt":"2015-10-21T14:29:27","guid":{"rendered":"http:\/\/cji.uniri.hr\/?p=522"},"modified":"2016-04-06T22:01:27","modified_gmt":"2016-04-06T20:01:27","slug":"22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english\/","title":{"rendered":"CJI predavanje &#8211; dr.sc. Tihana Kra\u0161, dr.sc. Maja Mili\u010devi\u0107: Anaphora resolution in L1 Italian and Serbian by trainee translators from L2 English. 22.4.2015."},"content":{"rendered":"<p>Maja Mili\u010devi\u0107 (Sveu\u010dili\u0161te u Beogradu), Tihana Kra\u0161 (Sveu\u010dili\u0161te u Rijeci), 22.4.2015., 14:00, Filozofski fakultet, Prostorija 105<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Interpretacija anafore u talijanskome i srpskome jeziku kod prevoditelja po\u010detnika koji prevode s engleskoga <\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Istra\u017eivanja pokazuju da se prijevodi s drugoga na prvi jezik razlikuju od neprevedenih tekstova na istome jeziku u podru\u010djima koja su problemati\u010dna u usvajanju drugoga jezika i zaboravljanju prvoga jezika; pretpostavlja se i da se jezik prevoditelja mijenja na sli\u010dan na\u010din kao kod zaboravljanja jezika. U ovom se istra\u017eivanju bavimo tim pitanjima prou\u010davaju\u0107i interpretaciju anafore u talijanskome i srpskome jeziku.<\/p>\n<p>Osobne zamjenice u funkciji re\u010deni\u010dnoga subjekta u talijanskome i srpskome mogu biti izre\u010dene i neizre\u010dene. Unutar re\u010denice, neizre\u010dene zamjenice preferiraju element u funkciji re\u010deni\u010dnoga subjekta, dok izre\u010dene zamjenice preferiraju element koji nije u funkciji re\u010deni\u010dnoga subjekta. Kod Sorace i Filiaci (2006) i Tsimpli et al. (2004) u\u010denici talijanskoga kao drugoga jezika i osobe koje su po\u010dele zaboravljati svoj prvi jezik, kod kojih je drugi jezik bio engleski, interpretirali su izre\u010denu zamjenicu kao subjekt \u010de\u0161\u0107e od izvornih govornika (koji nisu po\u010deli zaboravljati svoj prvi jezik). Cardinaletti (2005) je interpretirala pre\u010desto kori\u0161tenje izre\u010dene zamjenice u prijevodima s engleskoga na talijanski kao znak zaboravljanja prvoga jezika kod prevoditelja.<\/p>\n<p>Kako bismo istra\u017eile ima li znakova promjene prvoga jezika kod prevoditelja po\u010detnika, provele smo istra\u017eivanje o interpretaciji anafore unutar re\u010denice kod dvije skupine izvornih govornika: prevoditelja s engleskoga na talijanski\/srpski jezik i kontrolnih ispitanika neprevoditelja. Koristile smo zadatak odabira slike (adaptacija Tsimpli et al. 2004), koji je zahtijevao od ispitanika da \u010ditaju re\u010denice s neizre\u010denim ili izre\u010denim zamjenicama, koje su prethodile potencijalnim elementima na koje se odnose ili ih slijedile, i pove\u017eu re\u010denice s jednom od tri slike, na kojima je element bio prikazan kao subjekt, objekt ili izvanre\u010deni\u010dni element.<\/p>\n<p>Prevoditelji nisu interpretirali izre\u010denu zamjenicu kao objekt \u010de\u0161\u0107e od neprevoditelja u niti jednome jeziku, \u0161to upu\u0107uje na to da u fazi obuke proces zaboravljanja prvoga jezika jo\u0161 nije zapo\u010deo kod prevoditelja. To obja\u0161njavamo s obzirom na interakciju jezika izvornika, du\u017eine prevoditeljskoga iskustva i metalingvisti\u010dkoga znanja.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Bibliografija<\/strong><\/p>\n<p>Cardinaletti, A. (2005). La traduzione: un caso di attrito linguistico. U A. Cardinaletti i G. Garzone (ur.) <em>L\u2019italiano delle traduzioni<\/em>. Milano: FrancoAngeli. 59\u201383.<\/p>\n<p>Sorace, A. i Filiaci, F. (2006). Anaphora resolution in near-native speakers of Italian. <em>Second Language Research<\/em> 22. 339\u2013368.<\/p>\n<p>Tsimpli, I., Sorace, A., Heycock, C. i Filiaci, F. (2004). First language attrition and syntactic subjects: A study of Greek and Italian near-native speakers of English. <em>International Journal of Bilingualism<\/em> 8. 257\u2013277.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Maja Mili\u010devi\u0107 (Sveu\u010dili\u0161te u Beogradu), Tihana Kra\u0161 (Sveu\u010dili\u0161te u Rijeci), 22.4.2015., 14:00, Filozofski fakultet, Prostorija 105 &nbsp; Interpretacija anafore u talijanskome i srpskome jeziku kod prevoditelja po\u010detnika koji prevode s engleskoga \u00a0 Istra\u017eivanja pokazuju da se prijevodi s drugoga na prvi jezik razlikuju od neprevedenih tekstova na istome jeziku u podru\u010djima koja su problemati\u010dna u [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_themeisle_gutenberg_block_has_review":false},"categories":[1],"tags":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.0 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>CJI predavanje - dr.sc. Tihana Kra\u0161, dr.sc. Maja Mili\u010devi\u0107: Anaphora resolution in L1 Italian and Serbian by trainee translators from L2 English. 22.4.2015. - Centar za jezi\u010dna istra\u017eivanja<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"hr_HR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"CJI predavanje - dr.sc. Tihana Kra\u0161, dr.sc. Maja Mili\u010devi\u0107: Anaphora resolution in L1 Italian and Serbian by trainee translators from L2 English. 22.4.2015. - Centar za jezi\u010dna istra\u017eivanja\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Maja Mili\u010devi\u0107 (Sveu\u010dili\u0161te u Beogradu), Tihana Kra\u0161 (Sveu\u010dili\u0161te u Rijeci), 22.4.2015., 14:00, Filozofski fakultet, Prostorija 105 &nbsp; Interpretacija anafore u talijanskome i srpskome jeziku kod prevoditelja po\u010detnika koji prevode s engleskoga \u00a0 Istra\u017eivanja pokazuju da se prijevodi s drugoga na prvi jezik razlikuju od neprevedenih tekstova na istome jeziku u podru\u010djima koja su problemati\u010dna u [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Centar za jezi\u010dna istra\u017eivanja\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/CLARIJEKA\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2015-10-21T14:29:27+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2016-04-06T20:01:27+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Benedikt Perak\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Napisao\/la\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Benedikt Perak\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Procijenjeno vrijeme \u010ditanja\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minute\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english\/\"},\"author\":{\"name\":\"Benedikt Perak\",\"@id\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/#\/schema\/person\/9d637a80bb9ed9fcf7e9cabbcf4e4e09\"},\"headline\":\"CJI predavanje &#8211; dr.sc. Tihana Kra\u0161, dr.sc. Maja Mili\u010devi\u0107: Anaphora resolution in L1 Italian and Serbian by trainee translators from L2 English. 22.4.2015.\",\"datePublished\":\"2015-10-21T14:29:27+00:00\",\"dateModified\":\"2016-04-06T20:01:27+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english\/\"},\"wordCount\":469,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/#organization\"},\"articleSection\":[\"Novosti\"],\"inLanguage\":\"hr\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english\/\",\"url\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english\/\",\"name\":\"CJI predavanje - dr.sc. Tihana Kra\u0161, dr.sc. Maja Mili\u010devi\u0107: Anaphora resolution in L1 Italian and Serbian by trainee translators from L2 English. 22.4.2015. - Centar za jezi\u010dna istra\u017eivanja\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/#website\"},\"datePublished\":\"2015-10-21T14:29:27+00:00\",\"dateModified\":\"2016-04-06T20:01:27+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"hr\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Po\u010detna stranica\",\"item\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"CJI predavanje &#8211; dr.sc. Tihana Kra\u0161, dr.sc. Maja Mili\u010devi\u0107: Anaphora resolution in L1 Italian and Serbian by trainee translators from L2 English. 22.4.2015.\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/#website\",\"url\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/\",\"name\":\"Centar za jezi\u010dna istra\u017eivanja\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"hr\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/#organization\",\"name\":\"Centar za jezi\u010dna istra\u017eivanja\",\"url\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"hr\",\"@id\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/wp-content\/uploads\/cji_logo-removebg-preview-1-e1695380857613.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/wp-content\/uploads\/cji_logo-removebg-preview-1-e1695380857613.png\",\"width\":170,\"height\":170,\"caption\":\"Centar za jezi\u010dna istra\u017eivanja\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/CLARIJEKA\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/#\/schema\/person\/9d637a80bb9ed9fcf7e9cabbcf4e4e09\",\"name\":\"Benedikt Perak\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"hr\",\"@id\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9683786c9e2289a734962581a6842850?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9683786c9e2289a734962581a6842850?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Benedikt Perak\"},\"url\":\"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/author\/bperak\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"CJI predavanje - dr.sc. Tihana Kra\u0161, dr.sc. Maja Mili\u010devi\u0107: Anaphora resolution in L1 Italian and Serbian by trainee translators from L2 English. 22.4.2015. - Centar za jezi\u010dna istra\u017eivanja","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english\/","og_locale":"hr_HR","og_type":"article","og_title":"CJI predavanje - dr.sc. Tihana Kra\u0161, dr.sc. Maja Mili\u010devi\u0107: Anaphora resolution in L1 Italian and Serbian by trainee translators from L2 English. 22.4.2015. - Centar za jezi\u010dna istra\u017eivanja","og_description":"Maja Mili\u010devi\u0107 (Sveu\u010dili\u0161te u Beogradu), Tihana Kra\u0161 (Sveu\u010dili\u0161te u Rijeci), 22.4.2015., 14:00, Filozofski fakultet, Prostorija 105 &nbsp; Interpretacija anafore u talijanskome i srpskome jeziku kod prevoditelja po\u010detnika koji prevode s engleskoga \u00a0 Istra\u017eivanja pokazuju da se prijevodi s drugoga na prvi jezik razlikuju od neprevedenih tekstova na istome jeziku u podru\u010djima koja su problemati\u010dna u [&hellip;]","og_url":"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english\/","og_site_name":"Centar za jezi\u010dna istra\u017eivanja","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/CLARIJEKA","article_published_time":"2015-10-21T14:29:27+00:00","article_modified_time":"2016-04-06T20:01:27+00:00","author":"Benedikt Perak","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Napisao\/la":"Benedikt Perak","Procijenjeno vrijeme \u010ditanja":"2 minute"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english\/"},"author":{"name":"Benedikt Perak","@id":"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/#\/schema\/person\/9d637a80bb9ed9fcf7e9cabbcf4e4e09"},"headline":"CJI predavanje &#8211; dr.sc. Tihana Kra\u0161, dr.sc. Maja Mili\u010devi\u0107: Anaphora resolution in L1 Italian and Serbian by trainee translators from L2 English. 22.4.2015.","datePublished":"2015-10-21T14:29:27+00:00","dateModified":"2016-04-06T20:01:27+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english\/"},"wordCount":469,"publisher":{"@id":"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/#organization"},"articleSection":["Novosti"],"inLanguage":"hr"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english\/","url":"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english\/","name":"CJI predavanje - dr.sc. Tihana Kra\u0161, dr.sc. Maja Mili\u010devi\u0107: Anaphora resolution in L1 Italian and Serbian by trainee translators from L2 English. 22.4.2015. - Centar za jezi\u010dna istra\u017eivanja","isPartOf":{"@id":"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/#website"},"datePublished":"2015-10-21T14:29:27+00:00","dateModified":"2016-04-06T20:01:27+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english\/#breadcrumb"},"inLanguage":"hr","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/22-4-2015-maja-milicevic-anaphora-resolution-in-l1-italian-and-serbian-by-trainee-translators-from-l2-english\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Po\u010detna stranica","item":"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"CJI predavanje &#8211; dr.sc. Tihana Kra\u0161, dr.sc. Maja Mili\u010devi\u0107: Anaphora resolution in L1 Italian and Serbian by trainee translators from L2 English. 22.4.2015."}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/#website","url":"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/","name":"Centar za jezi\u010dna istra\u017eivanja","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"hr"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/#organization","name":"Centar za jezi\u010dna istra\u017eivanja","url":"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"hr","@id":"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/cji.uniri.hr\/wp-content\/uploads\/cji_logo-removebg-preview-1-e1695380857613.png","contentUrl":"https:\/\/cji.uniri.hr\/wp-content\/uploads\/cji_logo-removebg-preview-1-e1695380857613.png","width":170,"height":170,"caption":"Centar za jezi\u010dna istra\u017eivanja"},"image":{"@id":"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/CLARIJEKA"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/#\/schema\/person\/9d637a80bb9ed9fcf7e9cabbcf4e4e09","name":"Benedikt Perak","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"hr","@id":"https:\/\/cji.uniri.hr\/en\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9683786c9e2289a734962581a6842850?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9683786c9e2289a734962581a6842850?s=96&d=mm&r=g","caption":"Benedikt Perak"},"url":"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/author\/bperak\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/522"}],"collection":[{"href":"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=522"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/522\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":976,"href":"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/522\/revisions\/976"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=522"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=522"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/cji.uniri.hr\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=522"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}